[스크랩] 竹죽 - 화제

2009. 5. 12. 22:39좋은 시

竹죽

 

竹裏淸風죽이청풍: 대나무 속의 맑은 바람.

 

虛心友石허심우석: 빈 마음으로 돌을 벗한다.

 

淸影搖風청영요풍: 대나무의 맑은 그림자가 바람에 흔들린다.

 

淸節凌霜청절능상: 맑은 절개가 서리를 업신여긴다.

 

高等垂綠고등수록:  높은 대나무가 드리워 푸르다.

 

虛心直節허심직저례: 속은 비고 마디는 곧음

(君子군자의 겸허한 마음과 곧은 절조를 비유함)

 

濃葉垂煙농엽수연: 짙은죽엽이 煙雨연우에 드리웠다.

 

綠竹動淸風녹죽동청풍: 푸른 대나무가 맑은 바람에 움

 

직인다.

 

淸風滿竹林청풍만중림: 맑은 바람이 대나무 숲에 가득

 

하다.

 

寂空山中不改四時葉적공산중불개사시엽: 고요한 山中

 

산중에서 四時사시로 잎을 고치지 않는다.

 

竹樹繞吾廬淸深趣有餘죽수요오여청심취유여: 대나무가

 

우리집을 둘러싸고 잇으니 맑고 깊은 취미가 남아 있다.

 

修竹共淸寒수죽공청한: 긴대와 함께 淸寒청한 함

 

微風響翠雲미풍향취운: 작은 바람에도 푸른대잎이 흔들

 

린다.

 

竹窓今夜月華明죽창금야월화명: 대로 된 窓창이 오늘밤

 

달빛이 밝다.

 

虛心秉高潔不受一塵侵허심병고결불수일진침

五月淸溪上蕭蕭風滿林오월청계상소소풍만림

 

빈마음의 고결함을 잡아서 한티끌로 침노함을 받지 않고 五月오월 맑은 시내위에 쓸쓸히 바람만 숲에 가득하다.

 

修竹無心亦有情수?B무심역유정

: 긴 대나무 숲은 無心무심 하면서도 또한 情趣정취가 있다.

 

寫竹如寫書學竹便解書사죽여사서학죽편해서

: 대를 그리는 것은 글씨를 쓰는것 같으니 대 그리기를 배우면 문

 문득 글씨는 法법을 안다.

 

竹靑風自薰죽청풍자훈

: 대나무가 푸르니 훈훈한 바람이 스스로 일어 난다.

 

吾師我友오사아오: 나의 스승 나의 親近친근 한 벗.

 

四時靑靑不變心사시청청불변심: 恒常항상 푸른빛을 띠

 

고 변하지 않는다.

 

抱節元無心凌雲如有意포절원무심능운여유의  寂寞空山

 

中凜此君子志적막공산중름차군자지:  節槪를 안고 原來

 

원래 마음은 없으나 구룸을 업신여기니 뜻이 있는것 같

 

다.적막한 空山공산 가운데 늠름한 君子군자의 뜻이로

 

다.

 

竹죽

 

側石狀奇山+肖橫竹枝扶疎칙석상기초횡죽지부소犬+奇

 

蘭復參立信哉德不孤기란부삼입신재덕불고:側石측석의

 

모양은 기이하고 높은 橫竹횡죽의 가지는 서로가 의지

 

하였다. 아름다운 난초가 다시 참여하여 서니 믿노라 德

 

덕은 외롭지 않음을...

 

 

 

惟有歲寒節乃知君子心유유세한절내군자심:오직 歲寒세

 

한의 절개가 있으니 이에 君子군자의 마음을 알리라.

 

 

江南四月雨晴時蘭吐幽강남사월우청시난토유:江南강남

 

땅 四月사월 비 개였을 때 蘭난은 그윽한 香氣향기를 吐

 

토하고 대나무는 꿀꿀한 姿態자태를 戱弄희롱한다.

 

 

 

情而不剛柔而不屈정이불강유이불강:대나무는 바르고

 

强강하지 않으며 柔유하되 굽히지 않는다.

 

 

 

琵翠含春霧琅王+干曉비취함춘무랑간효風淸聲未枕上秀

 

色入簾中풍청성미침상수색입렴중:비취새는 봄안개를

 

머금고ㅛ 대열매는 새벽 바람에 떨친다. 맑은 소리는 벼

 

개위로 오고 빼어난 색은 발가운데로 들어온다.

 

 

 

立地頂天爲有節耐寒입지정천내한陵雪猶虛心능설유허

 

심:땅위에 서셔 하늘을 이고 節槪절개가 있으며 취위

 

를 견디어 내고 눈을 업수이 여기며 마음을 비운것 같

 

다.

 

 

獨坐幽篁裏彈琴復長嘯深독좌유황리탄금복장소심林人

 

知明月來相照임인지명월내상조(王維왕유):홀로 그윽한

 

대 속에 앉아서 거문고를 타고 다시 길게 휘파람을 부

 

니 깊은 수풀에 사람은 알지 못하나 명월이 와서 서로

 

 돕는다...

 

 

 

欲存老幹千年意不廢욕존노간천녕?불폐江河萬古流강

 

하만고류:늙은 대나무에는 천녕의 의지가 들어 있고 江

 

河강하는 萬古만고의 흐름이 中止중지되지 아니한다.

 

 

 

素節自矜高士操淡粧소절자긍고사조담장元稱美人心원

 

칭미이심:原來원래의 절조는 스스로 高士고사의 節操절

 

조를 아끼고 엷게 단장한 元來원래 美人미인의 마음을

 

  일컫는다.

 

 

 

山高白石秀竹密綠陰濃산고백석수죽밀록음롱窓暎風光

 

掃溪流月影重창영풍광소계류월령중:산이 높으니 빼어

 

나고 대가 茂盛무성하여 잎이 많으니 綠陰녹음이 짙다.

 

窓창이 風光풍광에 비치어 淸掃청소되니 溪流계류의 달

 

그림자가 중복되도다.

 

 

 

月中淸見影風裏也聞월중청견영풍이야문聲三百六十日

 

虛心却有情성삼백육십일허심각유정:달빛 가운데 淸楚

 

청초하게 그림자를 보냈고 바람속에 또 소리를 듣겠다.

 

一年이년 三百삼백 六十日육십일 동안 虛心허심한 것이

 

 문득 有情유정 하도다.

 

 

 

玉立扶蕭竹數竿風枝옥립부소죽수간풍지露葉帶淸寒去

 

年湖노엽대청한거년호曲人家見底事移來紙上看곡인가

 

견저사이래지상간:옥 같이 선 우수수한 두어줄기 대 바

 

람가지 이슬잎이 淸寒청한을 띠었드라.去年거년의 湖水

 

호수가 人家인가에서 보았더니 그대로 옴기여서 紙上지

 

상에서 보는 구나.

출처 : 竹죽 - 화제
글쓴이 : 崑玉 홍은숙 원글보기
메모 :

'좋은 시' 카테고리의 다른 글

[스크랩] 홀로 서기 ... 서정윤  (0) 2009.05.16
[스크랩] 나의노래 진주조개잡이부르기  (0) 2009.05.14
[스크랩] 고산 윤선도 선생의 오우가  (0) 2009.05.07
일죽  (0) 2009.05.07
一에 대하여  (0) 2009.05.04